Screen resolution: 1024x768px | Auto width
Best viewed in Firefox, IE7 or Safari
Search

Article Archive
Business
Community
Consumerism
Doing It in France
Expat Issues
Eye on France
Features
Finance and Banking
Health, Welfare and Fitness
Language and Learning
Local Living
Motoring
Outdoors and Nature
Pets and Animals
Profiles of Residents
Property and Pools
Reading
Table Talk
Travel
Visiting the Riviera
Yachting and Boating
Bits n Pieces
Article Archive RSS
Article Archive RSS Feed
Home arrow Language and Learning arrow La Grève - A Must Know Word
La Grève - A Must Know Word Print
Written by Eva Gilpin   

From Reporter Issue 105

As in my case, the word “la grève” may have been one of the first you learned in French. Years ago I was waiting early one morning at a bus stop in Lille. No bus came; finally a passer-by, with a kindliness commoner in the north than here, called out to me “il y a une grève!” I fumbled in my bag for my pocket dictionary and soon knew the dispiriting truth: there was a strike.

But why la grève? In the sense of a work stoppage the word first appears in a text of 1785. It comes from the name of la Place de Grève, now la Place de l’Hôtel-de-ville, in Paris. La grève simply meant the bank of the Seine. It was at that place that traditionally workers seeking jobs met with potential employers (it was also the site of public executions). If the conditions proposed proved unacceptable and workers refused to take a particular job they were said to “se mettre en grève” — that is, they stayed put till something else turned up.

Sadly common in news reports are the expressions “grève sauvage” — wildcat strike; “grève du zèle” — go-slow; and, of course, “grève de la faim” — hunger strike. Incidentally, a “blackleg” or non-striker has a change of colour in French. C’est un jaune …

© Eva Gilpin

Comments (0)add
Write your comment
smaller | bigger

security image
Type the displayed characters in lower case


busy